По словам Ранджаны Девамитры Сенасингхе, публикация вызовет особый интерес среди читателей, поскольку она была приурочена к 130-летию посещения А.П.Чеховым Цейлона, память о котором шриланкийцы бережно хранят до сих пор.
Ранджана Девамитра Сенасингхе также является редактором и составителем сборника произведений цейлонского цикла Ивана Бунина, который он перевел на сингальский язык, и автором многих работ, связанных с вопросами взаимоотношений двух культур – России и Цейлона. А темой его кандидатской диссертации является «Образ Цейлона в деловых и научных кругах Российской империи на рубеже XIX – начала XX веков». Им также был издан «Сборник материалов и документов о пребывании А. Чехова на Цейлоне» и «География путешествия Николая Рериха по Цейлону» (по письменным источникам и картинам художника).
Несмотря на ограничения, связанные с пандемией, Ранджана Девамитра Сенасингхе и его коллеги из Шри-Ланки продолжают свою исследовательскую и просветительскую работу на благо укрепления дружбы и взаимопонимания двух народов.
Эту новость прокоментировал Российский центр науки и культуры в Коломбо: «В условиях пандемии, к сожалению, оказалось невозможным организовать запланированные ранее мероприятия, посвященные 160-летию со дня рождения великого русского писателя и 130-летия его визита на Цейлон. Вместе с тем, отрадно, что, благодаря совместной работе сотрудников Музея-заповедника А.П. Чехова «Мелихово» и активистов Ланкийско-российского литературного общества эти знаментальные даты получили внимние широкой общественности Шри-Ланки».
Источник: https://chekhovmuseum.com/visitors/news/8430/statya-o-chekhove-na-tseylone-na-lankiyskom-yazyke/